2 - ضمائر الملكية/Les Pronoms Possessifs
1- تختلف ضمائر الملكية في الفرنسية عن العربية من حيث انها تتبع المضاف في تذكيرها و تأنيثها و مفردها و جمعها.فإذا كان المضاف مذكرا إستخدمنا الشكل المذكر للضمير حتى و لو كان الضمير للمؤنث.
وهذه قائمة تمثل الحالات الثلاثة لضمائر الملكية في الفرنسية و هس المفرد المذكر، و المفردة المؤنثة، و الجمع(سواء كان مذكرا ام مؤنثا).
الجمع
|
المفرد المؤنث
|
المفرد المذكر
|
ملكي
mes
|
ma
|
mon
|
ملكُكَ
tes
|
ta
|
ton
|
ملكه/ملكها
ses
|
sa
|
son
|
ملكنا
nos
|
notre
|
notre
|
ملككم/ملككن
vos
|
votre
|
votre
|
ملكهم/ملكهن
|
leurs
|
leurs
|
هذا كتابي===c'est mon livre
هذه سيارتي===c'est ma voiture
هذه ليست مفاتيحنا===ce ne sont pas nos clés
هؤلاء اصدقاؤنا===ce sont nos amis
هل هي سيجارتي===est-ce ma cigarette
2- لاحظ أنه مع ضمائر المؤنث الثلاثة sa,ta,ma إذا تبعتها كلمة مبدوءة بحرف أو حرف h فإنها تتحول الى الشكل المذكر mon,ton,son
إنه عنوانه/عنوانها===c'est son adresse
هل هي صديقتك؟===est-ce que c'est ton amie
3- كما انه يمكن التعبير عن الملكية عن طريق الإضافة.ويختلف تكوين الإضافة في الفرنسية عنه في العربية في نقطتين:
أولا:الإسم الاول يأخذ أداة المعرفة.
ثانيا:تستخدم اداة بين الإسم الاول و الإسم الثاني و هي "التابع الى.." de
منزل خالد هنا===la maison de Khalid est ici
هذا هو عنوان عماد===c'est l'adresse de Imad
باريس عاصمة فرنسا===Paris est la capitale de la France
سعيد صديق عماد===Said est l'ami de Imad
انا مالك المنزل===Je suis le propriétaire de la maison
4- وهناك شكل آخر للتعبير عن الملكية و هو ما يقابل في العامية العربية كلمات..
لي،حقي،مالي،تابع لي،الي
و في هذه الحالة ياتي الضمير بعد الإسم..
لي
|
à moi
|
لكَ/لكِ
|
à toi
|
له
|
à lui
|
لها
|
à elle
|
لنا
|
à nous
|
لكم
|
à vous
|
لهم
|
à eux
|
لهن
|
à elles
|
هذا الكتاب لي===ce livre est à moi
هذا المفتاح لنا===cette clé est à nous
هذه السجائر لهم===ces cigarettes sont à eux